|
T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear Qin |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
| Taigu Yiyin / Yuefu Shiji / Qinshu Daquan | 琴詩與琴歌 / 網站目錄 |
|
Other Poets
Poets on this site without biographical entries elsewhere1 |
其他詩人
|
This began as a page to centralize information about poets who have relevant lyrics in such collections as Yuefu Shiji, Taigu Yiyin or Qinshu Daquan but who are not introduced in any of the qin biographies. There are additional entries about poets for whom I have found relevant lyrics elsewhere.
The YFSJ index includes 37 titles under his name (in 24 of the folios: 24, 27, 28, 29, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 51, 55, 57, 58, 61, 63, 64, 65, 66, 68, 70, 76, 84 and 86).
Lyrics for
Bie Gu Cao
Listening to the Great Dong Play the Hujia Sound
Another related poem is his Qin Song (琴歌 Qin Ge, placed online and translated by Ying Sun as Deeply Moved by Music - here slightly modified):
He is also mentioned in connection with
"The sound of reading", but I have not yet found the source of that quote.
Idema and Grant translate nine of her poems, Owen translates four. Both books translate two poems that mention qin:
中江月
The 70 online poems include seven that mention qin, as follows:
Regarding line 2, Xu Hong mentions it as part of another poem by Liu. Although the most famous related qin melody is Wind through the Pines, at least one old list includes one called Quietly hearing the wind in the pines.
松邊自掩扉, Beside the pines you shut your gate,
"Purple robe" refers to public office. Lute, of course, is qin. Some editions call it 贈熊鍊師 Sent to Alchemist Hsiung.
Wu Jun wrote several books and poems mentioned on this site.
Zou Zhimo's poems were originally published in 麗農詞 Li Nong Ci.
Youlan Cao (four short lyrics)
Zhi Zhao Fei Cao
Cen Shen (ICTCL, p.798), also called Cen Can, was a scholar official who traveled with 高仙芝 Gao Xianzhi on his military campaigns to Central Asia. Though best known for his ballads describing the rugged and harsh conditions in Central Asia, he also wrote many on more standard topics. His poem Fisherman (Sunflower Splendor, p.44) captures nicely the mood of Yu Ge. Those that specifically mention qin include:
- On an Autumn Evening Listening to Mountain Recluse Luo Play Sanxia Liu Quan
- The Qin Terrace of
Fu Zijian (Preface, and three poems)
Chen Yu (Bio/1330)
Lyrics for Xiangfei Yuan
Cui Hao (d. 754; Bio/2169), from 州汴 Bianzhou
Lyrics for Huo Jiangjun,
Melody of Ms. Lu
Cui Tu (Bio/2163), style name 禮山 Lishan; from 江南 Jiangnan
Lyrics for You Lan
Duan Keji was a poet from Shanxi under the Jin and Yuan dynasties; his poems were published together with those of his younger brother 段成己 Duan Chengji (1199-1282). For details see the English abstract of 譚寶芝,段克己(1196-1251)及段成己(1199-1282)詞研究 (Tam Po-chi, A study of the CI Poetry of Duan Keji [1196-1251] and Duan Chengji [1199-1282]). The complete collection,
online as of 2010) has several poems that mention qin.
Reference under Liang Xiao Yin (from 9/263: 中秋之二:良宵方喜故人共,醉語那知鄰舍驚).
Fu Xuan was "the preeminent Confucian theorist of the Western Jin period," and "his poetry is notable for its influence on later major poets." (ICTCL, pp.391/2). QSCM includes his 琴敘 Qin Xu, but it survives only through later quotes. He is also said to have written a 琴賦 Qin Fu
His lyrics called 豔歌行 Yan Ge Xing concern the Luofu story
(see Moshang Sang)
Gu Kuang (ICTCL p.486) was a painter, poet and calligrapher from Suzhou whose sarcastic wit led him to his early retirement from public office; he then lived out his life at 茅山 Maoshan, a famous Daoist center; references here include:
Cai Shi Wunong
Wu Ye Ti
Long Gong Cao (lyrics)
Qin Ge (lyrics)
QSDQ, 20A, #23 and #24
QSDQ, 20B, #14 and #15
44649.201 顧野王字希馮 Gu Yewang, style name Xifeng, from 吳 Wu, lived during the 梁 Liang (505-557) and 陳 Chen (557-588) dynasties.
Lyrics for Yang Chun Qu
Guan Xiu, Buddhist monk (ICTCL p.509)
Lyrics for Bai Xue
see also QSDQ, Folio 19B, #20 and Folio 20B, #48,
Guo Zhen (40338.343; Wiki focuses on his government career), was better known by his literary name 元振 Yuanzhen. He was (Giles:) a handsome man who married a daughter of 張嘉貞 Zhang Jiazheng (later Minister of State) by picking her out from behind a screen. Zhang went to Turfan on a mission from Empress Wu, then served also as a minister of state. He has four entries in YFSJ; none are in the qin section, but two connect to qin titles.
Chun Jiang Qu (Folio 77, p. 1081, has his original lyrics, slightly changed in the
qin melody)
Wang Zhaojun (Folio 29, p. 429 has his lyrics, but Zhaojun Yuan does not use them)
Hu Quan, nickname 胡澹菴 Hu Dan'an (ICTCL p.110)
Qin-related poems are in QSCM,
Folio 18, #27,
Folio 19B, #150 and #151, and
Folio 18, #117 to 119
Huangfu Ran, nickname 茂正 Maozheng (Bio/1744; Renditions)
One of his qin-related poems is in QSCM,
Folio 20B
The text of another (from Complete Tang Poems) is included under
Qin and Tea
Two more poems of his are also mentioned on this site for their themes; see under Chun Si and
Liangxiao Yin.
Jiang Hong (Bio/xxx; 17496.179/2 梁,濟陽人 Liang dynasty, from Jiyang)
Lyrics for Caishi Wu Nong, Qiu Feng
Jiang Huan (17496.xxx; Bio/xxx; 齊江奐 49553xxx) was apparently a poet of 齊 Qi during the Southern Dynasties, but I have found out no more information about him. Yuefu Shiji has only the poem by him included here.
Lyrics for Caishi Wu Nong,
Lushui Qu
Monk Jiaoran (23241.9/3 皎然) was the Buddhist name of the poet-monk 謝晝 Xie Zhou.
See Nienhauser, Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, pp.270-2; also Lu Yu and
Li Ye, below.
Lyrics in Yuefu Shiji (Folio 60, #7) for Feng Ru Song Ge
Lang Shiyuan (ICTCL, p.277)
Lyrics for Xiang Fei
Li He (ICTCL, p.536;
Anchor Book)
Lyrics for Xiang Fei
Lyrics for Lushui Ci (applied to Section 4 of the qin melody
Caishi Wu Nong)
Lyrics for Huangzhong Diao
His poem in QSDQ,
Folio 19B, #118 (QQJC V/435), praises the Reverend Ying
Li Jiao (ICTCL p.531) "was an influential officer and a renowned man of letters during (690-710. His) poetry is characterised by the "Court Style" which had flourished in the Six Dynasties - many of his verses were also written at court. He is also well-known for his yongwu shi 詠物詩, poems on objects, which deal with an encyclopedic spectrum of subjects, from the sun, various musical instruments, and household items to flora and fauna...." References to him on this website include ones under
Liangxiao Yin,
Gu Yuan and Yu Qiao Wenda (see the quote from Su Shi's Yu Qiao Xianhua). Three of his yongwu shi mention the qin:
帶花疑鳳舞,向竹似龍吟。
月動臨秋扇,松清入夜琴。 (...Pines clear through the evening qin.)
若至蘭台下,還拂楚王襟。
漸離初擊筑,司馬正彈琴。 (...Sima now plays the qin.)
細柳龍鱗映,長槐兔月陰。
徒知觀衛玉,詎肯掛秦金。
Li Qi (14819.1463; ICTCL p.530) has several lyrics referenced on this site, including:
Xiang Consorts
請奏鳴琴廣陵客。 He requests qin melodies from the Guangling guest.
月照城頭烏半飛, Startled by the moon, the crows on city walls scatter.
霜淒萬樹風入衣; The wind through frost-coated trees is piercingly bitter.
銅鑪華燭燭增輝, As the brass stove and candles warm up the crew,
初彈淥水後楚妃。 First Lu Shui is played, then Princess Chu.
一聲已動物皆靜, The room turns quiet when he begins to play.
四座無言星欲稀。 Not a word from the crowd until the stars fade away.
清淮奉使千餘里, The new order sends me a thousand miles to Qinghuai.
敢告雲山從此始。 Suddenly I long for retirement to mountains in cloudy sky.
A talented Hunan poet, he passed the official examinations but instead of pursuing high rank he remained in his home town to enjoy music, calligraphy, poetry and so forth. His poems are quoted under
Wu Ye Ti and 昇仙操
Sheng Xian Cao; see also
琴心 Qin Xin.
One of the most famous Tang poets
(Wiki), from Henan. He wrote at least 15 poems that mention qin
(q.v.). One particular quote from 李商隱雜纂殺風景 (not one of the above 15) says,
This is said to be the source of the expressions "焚琴煮鶴" and "燒琴煮鶴", i.e., "burn a qin to cook a crane": have no appreciation of culture, waste wonderful things.
Li Ye was a highly regarded courtesan-poet (some say Daoist nun) also called 李季蘭 Li Jilan (Bio/988). See Idema and Grant (pp. 176 - 182), and Chang and Saussy (pp. 56 - 59). In the latter, Stephen Owen writes that she
"seems to have been well-known among the poetic groups of the Lower Yangzi region in the 760s and 770s (a poem by the poet-monk Jiaoran suggests that she made romantic as well as literary advances)....Of her eighteen extant poems, two are clearly spurious; however, twelve of the remaining sixteen were preserved in Tang anthologies, which is a good indication of her popularity." (Another friend was Lu Yu.)
- A Song on Listening to a Playing of
Sanxia Liu Quan (the original is in both YFSJ [Folio 60, #6] and Qinshu Daquan [Folio 19B]).
- Reproach from Mutual Love (the lyrics are later echoed in Xiangfei Yuan, see footnote there)
Nickname 姑溪居士; a poet and prose writer said to have attended the
Elegant Gathering in the Western Gardens. His Poems of Guxi (姑溪詞 Guxi ci) include at least two that mention qin:
古宵莫惜醒顏紅。非常外,且安詳。須疑悲情,回想似旋威嚴。流浪海角頭黑也,罕見非,再相遇。
十暮年北南感徵鴻。愛當同,甘沉沉。戚把憂懷,輕易即書空。只無琴樽堪寄小,除另外,絕蒿蓬。
昨日非常霜重,曉來千里書傳。吳山秀處洞庭邊,不夜星垂始遍。
佳事寄來禪侶,少情將收琴仙。為憐好因稱嬋娟,一哭談歸媚眼。
Details under his birth name, 蕭綱
Xiao Gang
Linghu Chu (Wiki) was a senior civil and military official during the reign of several emperors. He is said to have been a brilliant writer but most of his writings are lost. The 全唐詩 Complete Tang Poems has 86 poems attributed to him (includes those in YFSJ).
Three of the nine poems attributed to him in Yuefu Shiji are his lyrics for
You Chun Ci in in Caishi Wunong.
"Bian" is actually written 柳巧言, but 36236 says this is a form of 辯 created during the 北齊 Northern Qi period (just before Sui). 15002.161 says Liu Bian was a grandson of 柳惔 Liu Yan, and that his style name was 顧言 Guyan. YFSJ calls him 柳顧言 Liu Guyan
Lyrics for Yang Chun Qu
Liu Ji (ICTCL, pp. 574-6), style name 伯溫 Bowen, nickname 郁離子 Youlizi, "born into a family noted for military...and scholarly achievements", was himself a noted essayist and poet. His essays include one describing a qin that is "unheeded until he ornaments it and buries it so that it is thought to be an 'ancient' piece". He worked for the Yuan dynasty, but also criticized them, eventually becoming "one of the influential scholar-officials who helped Taizu (Zhu Yuanzhang 1328 - 1399, founder of the Ming dynasty) conquer (i.e. establish) the Ming empire" (Lam, State Sacrifices, pp.6-7). Lam quotes a description by Liu Ji of a state sacrifice.
Not to be confused with 劉籍 Liu Ji
Although one webpage has over 70 poems attributed to him, saying he was from Chang An and became 宮榮刺史 Censor at Rongzhou, I can find no direct biographical entries (2270.628xxx; Bio/xxx) and online I have found conflicting information about whether he was Tang dynasty (earning his 進士 jinshi during 天寶 742-56), Five Dynasties, or early Song (). A footnote to Peaceful Evening Prelude (Liangxiao Yin) quotes his Crabapple Flower Poem (海棠花詩 Haitang Hua Shi) for its mention of a peaceful evening.
春雲春日共朦朧,滿院梨花半夜風。宿酒未醒珠箔卷,艷歌初闋玉樓空。
五湖范蠡才堪重,六印蘇秦道不同。再取素琴聊假寐,南柯靈夢莫相通。
東風滿地是梨花,只把琴心殢酒家。立處晚樓橫短笛,望中春草接平沙。
雁行斷續晴天遠,燕翼參差翠幕斜。歸計未成頭欲白,釣舟煙浪思無涯。
憑高多是偶汍瀾,紅葉何堪照病顏。萬疊雲山供遠恨,一軒風物送秋寒。
背琴鶴客歸松徑,橫笛牛童臥蓼灘。獨倚郡樓無限意,夕陽西去水東還。
琴中難挑孰憐才,獨對良宵酒數杯。蘇子黑貂將已盡,宋弘青鳥又空回。
月穿淨牖霜成隙,風捲殘花錦作堆。欹枕夢魂何處去,醉和春色入天台。
齊朝慶裔祖敖曹,麟角無雙鳳九毛。聲價五侯爭辟命,文章一代振風騷。
醉琴自寄陶家意,夢枕誰聽益郡刀。補袞應星曾奏舉,北山南海孰為高。
小橋流水接平沙,何處行雲不在家。畢卓未來輕竹葉,劉晨重到殢桃花。
琴樽冷落春將盡,幃幌蕭條日又斜。回首卻尋芳草路,金鞍拂柳思無涯。
煙雨樓台漸晦冥,錦江澄碧浪花平。卞和未雪荊山恥,莊舄空傷越國情。
天際寂寥無雁下,雲端依約有僧行。登高欲繼離騷詠,魂斷愁深寫不成。
邊郡荒涼悲且歌,故園迢遞隔煙波。琴聲背俗終如是,劍氣沖星又若何。
朝客漸通書信少,釣舟頻引夢魂多。北山更有移文者,白首無塵歸去麼。
莫嗔阮氏哭途窮,萬代深沉恨亦同。瑞玉豈知將抵鵲,鉛刀何事卻屠龍。
九夷欲適嗟吾道,五柳終歸效古風。獨倚郡樓無限意,滿江煙雨正冥濛。
Liu Xiaowei (Bio/677), from 彭城 Pengcheng, during 梁 Liang
See Si Gui Yin
Liu Yuxi (2270.583; ICTCL) , style name 夢得 Mengde, was from 徐州 Xuzhou (now in Jiangsu). After attaining his jinshi degree he became Censor in Chang'an, but because of "his participation in the Legalist-reform faction led by Wang Shuwen which sought to restrain the power of the eunuchs, local army commanders, and aristocratic families," he was sent into exile for 10 years in Hunan, then later again in Guangdong. He was important as an essayist as well as a poet. His poetry is said to have been influenced by his life amon non-Han minorities. YFSJ has his lyrics for the qin songs Fei Yuan Cao and
Qiu Feng Yin, but no melodies survive. On the other hand, there are various qin settings for his poem Loushi Ming. The biography of Cui Caochang quotes one of his poems. And his poem Listening to a Qin is translated in HJAS 57, Ronald Egan, Music, Sadness and the Qin, p. 47.
Liu Zhangqing (also: Liu Changqing; style name 文房 Wenfang, nickname 隨州 Suizhou). ICTCL, p.572: "the most representative poet of the period immediately following that of the major High Tang figures.... Over 500 of Liu's poems are extant."
- lyrics for Xiang Fei
- poems in QSDQ: Folio 19B, #65,
Folio 20A, #12, and
Folio 20B, #9
- another one, called "彈琴 Playing the qin"; it is as follows (mostly following a translation by Ying Sun).
靜廳松風寒。 Quietly hearing "Wind in the Pines" brings a chill.
古調雖自愛, Although such old tunes are what I most adore,
今人多不彈。 Today people seldom play them any more.
Many poems by Lu You, "the most prolific lyric poet of the Southern Song dynasty", mention the qin: see separate entry.
Lu Zhaolin ()
Lyrics for Mingyue Yin
Bio/1398; "one of the five masters of the Neo-Confucian Learning of the Way" (DeBary, Sources, Vol. 1, p. 678).
Poems about qin are in QSDQ,
Folio 19A, #22 and
Folio 19B, #8
He is also connected to
Yu Qiao Wenda
Nienhauser, Companion, p.677, pairs him with 宋之問
Song Zhiwen (d. 712), who wrote a poem about Wangzi Qiao
(see Yao Tian Sheng He).
Lyrics for Pili Yin
Shen Yue, style name 休文 Xiuwen, "is probably best known as the originator of the first deliberately applied rules of tonal euphony in the history of Chinese prosody, though many have disputed this self-made claim." (ICTCL, p.680). YFSJ has over 50 entries under his name, but only two are in the qin section, Xiang Fei and
Zhen Nü Yin. See also
Yang Chun Qu,
a Qiu Hong poem,
Yu Yan,
Xiao Yan and
qin schools.
Shi Chong (24574.619) of 晉 Jin was (ICTCL, p.962) part of a narrative tradition "telling stories of the ancient days in a language which is fairly ornate but lacks originality." He was a wealthy man with a villa in 金谷 Jin Gu (41049.281, a valley on the northwest side of Loyang). Prominent people would gather here for elegant feasts involving music, art and poetry. In 300 a certain Sun Xiu accused Shi Chong of political intrigue and he was executed. Supposedly Sun Xiu had demanded Shi Chong's wife but Shi Chong refused; after his death the wife committed suicide there. As a result Jin Gu was used as an allusion to tenuous nature of wealth. See David Knechtges (trans.)
Wen Xuan, III, p.202. Also ICTCL p. 962.
Gu Yuan has an allusion to the story above.
Preface and
lyrics for Si Gui Yin
Chu Fei Tan (YFSJ, p.435)
15975.xxx; Diao: 約 27858.xxx. Bio/2564-5xxx (has one Tan with a qin connection: 檀翥 Tan Zhu). No further information (YFSJ has only this one poem); if 齊 means Qi dynasty then he lived during 479-501.
Lyrics for Yang Chun Qu
Tang Huixiu ()
Lyrics for Qiu Feng,
Chu Mingfei
ICTCL p.855
He wrote a poem
Listening to an Unadorned Qin.
And is mentioned in connection with the melodies
Dao Yi and
Feng Ru Song.
ICTCL p. 944
Lyrics for Xiang Furen
Bio/1968; late Song dynasty poet from 溫州 Wenzhou. At least eight of his poems mention qin: 鲍使君闲居、酬友人、寄從善上人、送陳嘉父為彭澤主簿、送吉水包長官、送姚主簿歸龍溪、送趙明叔明府、贈熊鍊師。 (These are online, e.g.,
here). One of these is translated by Jonathan Chaves in West Cliff Poems: The Poetry of Weng Chüan, as follows:
賣藥罷方歸。 Just returned from selling medicines.
教客認仙草, You teach visitors to recognize immortal herbs,
笑人求紫衣。 Laugh at those who seek the "purple robe."
惜琴眠處放, You love your lute so much, you sleep with it;
玩易語時稀。 You read the Book of Changes, but cite it rarely.
風說沅砂賤, I hear you find Yüan-hsia a vulgar place:
閒身去欲飛。 Fully at leisure, perhaps you'll fly away.
Wu Jun of 梁 Liang (Bio/1031), style name 叔庠 Shuxiang, was a well-known writer and poet from Zhejiang. He held official positions under the Qi and Liang dynasties, based in Nanjing. 玉臺新詠 (see Birrell,
Jade Terrace), has 26 of his poems. Birrell's biographical note on Wu Jun says, "He did some editorial work on the Annals of the Qi Dynasty, but was dismissed for inaccuracies." Annals of Qi is 齊春秋 Qi Chunqiu. His Continuation of All Writings of the Qi dynasty
(28646.85 續齊諧記 Xu Qi Jieji) is quoted in two references below. And he is also considered to have been one of the compilers of
Xijing Zaji.
Wu Maiyuan (Bio/1056) lived under the Liu Song
Lyrics for Chu Chao Qu,
Yang Chun Ge
Xiao Que (32667.xxx; 11312.xxx; Bio/xxx; compare 32667.557 Bio/2105 蕭懿 Xiao Yi, d. 500 CE) has four entries in YFSJ, but I haven't found any biographical information yet. One of the poems is 飛龍吟 Fei Long Yin. His poem Listening to a Qin is translated in Ronald Egan, Music, Sadness and the Qin
(HJAS 57, p. 42).
Xin Deyuan (39495.111), a minor poet of the Sui dynasty; 8 poems in YFSJ
Lyrics for Pili Yin, Yi Lan Cao, Cheng Lian
Xu Xiaosi (Bio/1951)
Lyrics for Bai Xue Ge
Yan Zhaoyin ()
Lyrics for Mingyue Ge
Yang Juyuan (Bio/863)
Lyrics for Biegu Cao
Yu Ji (Bio/2404; 33531.130; ICTCL p.111, etc), style name 伯生 Bosheng, nickname 邵菴 (邵庵?), death name 虞文靖 Yu Wenjing, a "Southerner and a major poet of the era, is generally considered the best prose writer of the Yuan"; he became a member of the Hanlin Academy. Some sources say he composed the melody Chun Jiang Qu. QSDQ poems by him connected to the qin are in
Folio 18, #50 and
Folio 19A, #34 and
#110. See also under
Guanghan Qiu.
Yu Xin (Bio/2187), 字子山 style name Zishan, also known as 庾開府 . ICTCL p.942 says, "His poetry marked a culmination of the richly innovative Six Dynasties and served as a harbinger for the flowering of verse under the Tang." References include: poems about hearing a string break,
playing qin and
Qiu Sai Yin,
Wu Ye Ti lyrics,
a comment about Cao Man, his qin named Qing Ying, and
a quotation regarding qin se.
Zhang Hu (Bio/1227 has three 張祐 Zhang You and one Zhang Hu, a Tang writer "sometimes mistakenly written Zhang You")
Zhi Zhao Fei Cao
Si Gui Yin
Zhaojun Yuan /
Longshuo Cao
Intoning a Sima Xiangru Qin Song (see Sima Xiangru Qin Ge)
References to Zhang You often actually mean Zhang Hu
(previous, as in the commentary with a
Tang Yin painting.
Zhang Ji (Bio/); YFSJ has 53 entries. These include
Bie Ge Cao,
Chun Jiang Qu and
Wu Ye Ti Yin
See also Qiu Jiang Yebo.
Zhang Yue (Wiki), style name 道濟 Daoji or 說之, was also 燕文貞公 Duke Wenzhen of Yan. He was a senior government official as well as a respected literary figure. He is mentioned in the biography of Fan Gong. Zhang Yue's poetry with connections to qin includes,
煙壑爭晦深,雲山共重複。
古來風塵子,同眩望鄉目。
芸閣有儒生,軺車倦馳逐。
青春客岷嶺,白露搖江服。
歲月鎮羈孤,山川俄反復。
魚遊戀深水,鳥遷戀喬木。
如何別親愛,坐去文章國。
蟋蟀鳴戶庭,蠨蛸網琴筑。
Zhang Zhongsu (10026.322; Bio/1272), style name 繪之 or 繢之 Huizhi, was a Hanlin scholar and accomplished poet; YFSJ has 11 entries, including Chun Jiang Qu
Zheng Yunduan (Bio/xxx; 40513.xxx), style name 正淑 Zhengshu (16611.xxx), was from a prominent family in Suzhou. Women Writers, p. 131, introduces her. Pages 136-7 translate her poem 廳琴 Listening to the Qin. In it the narrator is entranced by listening to a song three times. This may suggest an aesthetic concerning short melodies or songs.
Zhu Jing'an, also known as 朱令文 Zhu Lingwen, was originally 朱仲嫻 Zhu Zhongxian (Bio/; ) was from 海寧 Haining, northeast of Hangzhou. Her poem 染甲 Ran Jia Coloring My Fingernails (Women Writers, p. 156) mentions se, not qin (because of the rhyme).
Zhu Xiaolian (Bio/xxx; YFSJ has only this one entry)
Lyrics for Bai Xue Ge
31795.xxx; 2798.xxx; Bio/610xxx; no further info (but there are 5 YFSJ poems)
Lyrics for Yang Chun Qu
(Bio/xxx)
Lyrics for Xiang Furen
40445.51; Bio/1117: 鄒祇謨字許士號程村 Zou Zhimo, literary name Xushi, nickname Chengcun; from 江南武進 Wujin (today's 常州 Changzhou in Jiangsu) in Jiangnan; jinshi in 1658. He was "one of the most important and acknowledged masters of Ci-lyrics in the early Qing dynasty." (李有强 Li Youqiang) Three of his poems are lyrics for melodies in Japanese handbooks:
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1.
The plan is eventually to centralize onto one webpage all biographical entries for poets.
(Return)
Return to the top, to Qin Poetry and Song or to the Guqin ToC.