T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Other areas       Performance Themes       My Performances       My Repertoire       Chen Hongshou painting 首頁
Women and the Guqin

Today there are many more female than male qin players. Imperial-era literature on the qin strongly suggests a male tradition overwhelmingly dominated by men, but it is very difficult to know how the reality compares with the theories. Paintings usually depict male players, but the men depicted seem more interested in the qin philosophy than the music; usually paintings of women with qin actually show them playing.1 Qinqu Jicheng includes only one handbook attributed to a woman;2 it includes one of her own songs.3 It is quite possible that qin songs were particularly popular with women, and that such songs were more flexible and therefore less likely than instrumental melodies to be written down (and thus codified).

A number of publications, mostly recent, discuss the role and the activities of women during the Ming dynasty, showing them to have been very active in the fields of poetry and fine art,4 but there has been little work done on women as qin players.5 Was the motivation of the women players different from that of the men? Was their number sufficient to form a market significant for the publication of qin handbooks. How important was their patronage (or that of their families) on the financial support of qin masters? A study of these questions could reflect much on how the philosophical ideals played out in society.6

Qin Biographies has links to six collections of qin biographies (including two from one source and one called "other"). These altogether include about 700 biographical entries. On this site the biographies of women players, about 10% of the total, are listed in two groups, Early and Late;7 many of the biographies include poetry they wrote. The poetry collection in Qinshu Daquan includes several poems by women about the qin,8 and it has a number of fables about women and qin.8 Several stories in the Lienü Zhuan (Biographies of Exemplary Women) concern the qin.

Qin melodies with themes related to women include the following (for those without links my reconstruction is not yet completed).

  1. Da Hujia (Nomad Reed Pipe, Long Version; 1425);
    Cai Wenji is abducted by nomads; a melodically unrelated version called Hujia Shibapai, published in 1597, is set to the lyrics attributed to Wenji herself.
  2. Xiao Hujia (Nomad Reed Pipe, Short Version; 1425)
    Same theme as Da Hujia (see previous item)
  3. Longshuo Cao (Melody of the North;1425)
    Wang Zhaojun is married off to nomads; also called Lament of Zhaojun
  4. Huangyun Qiusai (Yellow Clouds of Autumn on the Frontier; 1425)
    Later versions also connect this melody to Wang Zhaojun
  5. Chu Ge (Song of Chu; 1425)
    Xiang Yu loses both the war and his concubine Yu Ji
  6. Guan Ju (Call of the Osprey; 1491) and Guan Ju Qu (1511)
    Courtship poem(s) from the Classic of Poetry (Shi Jing)
  7. Xiangfei Yuan (Lament of the Xiang River Concubines; 1511)
    A lament sung by two concubines of legendary emperor Shun
  8. Cangwu Yuan (Cangwu Lament; 1549)
    Same theme as previous; with Jiao Yi and Mengji Yin
  9. Wenjun Cao (Wenjun Melody; 1539)
    The poet Sima Xiangru uses the qin to seduce Zhuo Wenjun
  10. Feng Qiu Huang (A Male Phoenix Searches for his Mate; 1549)
    Same theme as Wenjun Cao (see previous item)
  11. Dao Yi (Beating the Clothing; 1539)
    A woman sings of her husband on the frontier
  12. Yanyi Ge (Doorbar Song; 1549)
    The wife of minister Baili Xi confronts him with song
  13. Xue Chuang Ye Hua (Evening Talk by a Snowy Window; 1549)
    Xie Daoyun's description of snow pleases her uncle, Xie An
  14. Hangong Qiu (Autumn in the Han Palace; 1549)
    Ban Jieyu compares herself to a fan discarded in autumn
  15. Lienü Yin (Exemplary Woman Prelude; 1549)
    Fan Ji is happy when her husband, King Zhuang of Chu, listens to her advice
  16. Xianpei Ying Fen (Fairy Jade Facing the Wind; 1549)
    Jiao Fu of Zheng meets two Han River nymphs
  17. Xiang Si Qu (Melody of Mutual Affection, also called Gu Qin Yin; 1585)
    A female ghost complains to (or about) Su Dongpo
  18. Baitou Yin (Intonation on Gray Hair; 1618)
    Wenjun complains that as they get old Sima Xiangru looks for another woman
  19. Fenghuangtaishang Yi Chui Xiao (On Phoenix Terrace Thinking of Flute Playing; ca. 1676)
    Lyrics by 李清照 Li Qingzhao (1084 - ca. 1151) recall her missing lover
  20. Ziye Wu Ge (Wu Song of Zi-ye; preserved in Japan)
    Lyrics by 李白 Li Bai, but perhaps intended to be in the voice of Lady Zi-ye

Several of these have lyrics by or attributed to women. I don't know of any melodies actually attributed to women.

In addition, the following might also connect to stories about women:

  1. Guanghan You (Wandering in the Lunar Palace; 1425)
    Later operas of this title tell a story of Tang emperor Minghuang and his beautiful concubine Yang Guifei
  2. Guanghan Qiu (Autumn in the Lunar Palace; 1425)
    An opera of this title tells the story of the goddess Chang E

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1 However, many examples I have seen from popular art have them playing backwards. The painting A Scholar Instructing Girl Pupils in the Arts, by Chen Hongshou (in the Berkeley Art Museum), does not actually show them playing.
(Return)

2 思齊堂琴譜 Sizhaitang Qinpu (1620; IX.1), compiled by 崇昭王妃鍾氏 Ms. Zhong, a concubine of Prince Zhao of Chong (8330.xxx), is the only handbook by a woman indexed in Zha Fuxi's Guide. Its main section has 12 melodies; these include the only version of three, the earliest version of at least two, and versions of seven from earlier handbooks. There is no commentary on any of these melodies. There is a preface by Ms. Zhong herself and an afterword by 儀賓劉東聚 "Ceremonial Companion" Liu Dongju (Bio/xxx). After this the book appends a melody called Li Ku Zhong Yan, by Ms. Zhong herself. This appendix begins with a preface by 沈應聞 Shen Yingwen (Bio/xxx). After the song is 南京尚寶寺卿吳興李樂頓首謹跋 an afterword by Li Ledun (Bio/xxx; 15829.xxx ;"李東 Li Dong"?; Bio/xxx) of Wuxing (Zhejiang, north of Hangzhou?). Li Ku Zhong Yan, the only one of the 13 melodies with lyrics, is a song Ms. Zhong is said to have composed herself.

A complete list of the 13 melodies in this handbook is as follows:

  1. 洞天春曉 Dongtian Chunxiao (18 sections; from 1602; IX/17)
  2. 圯橋進履 Yi Qiao Jin Lü (7; from 1539; IX/27)
  3. 鷗鷺忘機 Oulu Wang Ji (3; earliest surviving example of the modern version; IX/29)
  4. 秋思 Qiu Si (8; earliest of 3; IX/31)
  5. 秋月昭茅亭 Qiu Yue Zhao Maoting (12; only here - unrelated to 1425; IX/34)
  6. 靜樂吟 Jing Yue Yin (1; only here; IX/40)
  7. 蒼梧怨 Cangwu Yuan (15; from 1549; IX/41)
  8. 碧玉吟 Biyu Yin (5; only here - unrelated to Biyu Yi; IX/46)
  9. 漁歌 Yu Ge (18; from 1549; IX/49)
  10. 渭濱吟 Weibin Yin (14; from 1539; IX/57)
  11. 漢宮秋 Han Gong Qiu (14; from 1589; IX/58)
  12. 水龍吟 Shui Long Yin (4; from 1589; IX/64)
  13. 歷苦衷言 Li Ku Zhong Yan (22; only here; IX/71); her own composition (see below)

Zha Fuxi's list of unpublished handbooks also has several attributed to women, but he says these were handcopies having only material already published elsewhere.
(Return)

3 歷苦衷言 Li Ku Zhong Yan (22 verses; only in 1620; IX/71)
This "Heartfelt Words on Going Through Bitterness" is a qin song by 崇昭王妃鍾氏 Ms. Zhong, a concubine of Prince Zhao of Chong (8330.xxx), with autobiographical lyrics that include a vow to be a chaste widow. The tuning/mode is 黃鐘調 huangzhong diao (1 3 5 6 1 2 3 ). It is probably not coincidental that this mode has also been used for other songs by women lamenting their fate, most famously Hujia Shibapai.

The lyrics of first verse are as follows:
"予生董村,選入王門。改封世妃荷皇恩,宮壹一人。彩伏輝鸞輿,金冊輝龍文。怕難消天眷繽紛,富和貴,榮與尊。誰知萬苦千辛,萬苦千辛,好與爾諸孤知聞。"
(Return)

4 Relevant books and articles include the following:

  1. Chang, Kang-i Sun and Saussy, Haun: Women Writers of Traditional China, An Anthology of Poetry and Criticism. Stanford, Stanford U. Press, 1999.
  2. Gerritsen, Anne: "The Many Guises of Xiaoluan: The Legacy of a Girl Poet in Late Imperial China", in Journal of Women's History, Volume 17, Number 2, 2005, pp. 38-61.
  3. Idema, Wilt and Grant, Beata: The Red Brush: Writing Women of Imperial China. Cambridge, Ma., Harvard University Asia Center, 2004.
  4. Soulliere, Ellen, "Imperial Women in the History of the Ming Dynasty", in Barbara Garlick, Suzanne Dixon and Pauline Allen (ed.), Stereotypes of Women in Power. New York, Greenwood Press, 1992. (Soulliere's Ph.D. dissertation at Princeton, 1990, was on the same subject.)
    (
    Return)

5 No publications to report at present.
(Return)

6 Here is a relevant quote from Dr. Lily Xiao Hong Lee (personal communication):

The skill of playing the qin, together with such arts as calligraphy and painting, was part of a young lady's education and though I don't know anything specific about the publication of qin handbooks, Ming dynasty publishers of popular fiction certainly tailored their products to readership, so I won't be surprised if publishers of qin handbooks targeted their products on women because of their likely need for them

See also her commentary with Xue Chuang Ye Hua.
(Return)

7 The sources are (QSDQ, Folio 14 has no women):

8 Other poems by women mentioning the qin can be found in:

9 Fables mentioning women and the qin are included in:

10 ()
(Return)

 
Return to the Guqin ToC