T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
QSDQ ToC ; Other poetry: Folio 18 / Folio 19A / / Folio 20A / Folio 20B | 首頁 |
Qin Poems, I B
Qinshu Daquan Folio 19 B (V/424-443) 1 |
詩上,乙
琴書大全十九卷,乙 |
聽琴 Listening to a Qin
一百六十三首 163 in number
Comment: Elsewhere the first phrase of this poem is given as, "清月轉瑤軫.... With a clear moon turn the jade pegs...."; otherwise the poem is the same. I do not know how this version came to be different, though "jade pegs" is a clear reference to qin. "Qingming" may also simply be "bright and clear", rather than referring to the festival of that name. Note, however, the mention in line 3 of "spirits coming out".
公詩周魯後,
(omits: 曳曳垂天雲。
府中顧長康,風味如麴君。
非公無此客,請壽兩山樽。
叔季大儒後,
(Continues :) 偏醒亦同醺。
心與柏石堅,章成綺繡紋。
多難獨不補,少戇今無聞。
時無古今異,智有功名昏。
可使百尺底,不作數斗渾。
The moonlight reflects off the surface of your qin;
Since your couch is no longer in the shade of trees.
Many sounds come from Guangling San;
but it is only a small part of the ancient's heart.
"Tossing away the dagger" did not repair matters;
"Hair-raising anger" was also profound.
Letting loose can clear the ears of the guests,
it is still the sound of chaotic times.
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1.
Qin Poems, I B
There is further information in the Preface. (V/...) refers to page numbers in Vol. V of Qinqu Jicheng. The division of Section 19 into two parts is not in the original; part I B begins with the third entry on the top half of V/424.
(Return)
Return to the annotated handbook list or to the Guqin ToC.