T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
The Qin and the Chinese Literati 中文   目錄
Qin Ideology 琴道

The guqin has arguably the world's oldest surviving written solo instrumental music tradition, with the first surviving tablature dating from the 7th century CE, but "the way (dao) of the qin" has sources much earlier than that. It has sometimes been claimed that when a Chinese literatus succeeded in attaining a government position he followed the structures of Confucianism, but when he lost his position he became a Daoist, achieving all by doing nothing.

The qin is often said to be primarily a Daoist instrument, but writings on the qin show that Confucian themes are almost as prevalent as Daoist themes. Thus, as Zhu Quan states in his preface to Shen Qi Mi Pu (1425 CE):

As the qin became a physical object, the sages made it in such a way that it could correct purposeful thoughts, provide leadership in worldly affairs, bring accord to the six influences and tune the harmony of the seasons. It is indeed the divine instrument of heaven and earth, and a most ancient spiritual object; thus it became the music used by sages of our Middle Kingdom to control the government, and the object used by princely men to cultivate (themselves); it is only appropriate to stitched sleeves (i.e., scholars) or yellow caps (Daoists).

The best English language source for guqin ideology is R.H. van Gulik, Lore of the Chinese Lute (2nd ed.); Tokyo and Rutland, Tuttle, 1969.

      Do qins need strings? There are none on the qin
in this fan painting by Feng Chaoran dated 1943.
The fan inscription begins, "Wind in the pines and
a babbling brook are nature's melody. A qin was
brought along, but there is no need to play it.  1   

See also The Qin and the Chinese Literati , an excellent Orientations magazine article by James Watt

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. Fan painting, by 馮超然 Feng Chaoran (1882-1954; quite well-known)
    The full inscription is as follows:

「松風澗水天然調。抱得琴來不用彈。 (A poetic couplet, translated above; see also below)
    陟星(?)小僊筆意。癸未四月。         (The first two characters are unclear; see also below)
    慎得馮超然。(圖寫﹕)超然」 (Feng Chaoran, style name Zhen; the seal says "Chaoran".)

The couplet at the front of the inscription can be found often (e.g., see at the end of a long poem in Siku Quanshu, p. 237); there are several variations for the first half, including 「松風澗響天然韻」 and 「高山流水天然調」.

The first two characters after the couplet might be 陟星 zhixing ("ascending the stars"); 小僊 Xiaoxian was the nickname of the famous painter 吳偉 Wu Wei (3453.510; 1459-1508)

At the end is the date 癸未四月 April 1943; the painter's name Feng Chaoran (1882-1954), nickname Yizhen; the seal says 超然 Chaoran


(return)

 
Return to the Guqin ToC