|
T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear Qin |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
| Miscellaneous Accounts | 首頁 |
|
Qin Lore
Includes works used as references in biographies |
古琴傳說 |
This page has basic information about some English and Chinese language reference materials important for traditional Chinese lore but not introduced elsewhere on the site.1 Some of the English references are translations of Chinese works. On this site many of the qin biographies are more lore than history. Other basic sources of qin lore are included either with melody introductions in the qin handbook section, or with stories themselves, particularly those in the collection in Qinshu Daquan (QSDQ), Folio 17, which includes many more references, but with few translations at yet. Links are being made connect these other pages and the listing below.
English language reference materials, a selected list
Relevant references on this site include comments on the melodies Gu Guan Yu Shen and Yasheng Cao.
劉義慶 Liu Yiqing (403 - 444)
Bio/660 (and 2270.919) say nothing about music or poems, the only literary reference being Shishuo Xinyu (for which he is given credit), 《集林》等 "Ji Lin and so forth". Qinshu Daquan, Folio 17, #8 has a quote from a 幽明錄 You Ming Lu (9411.33xxx), also attributed to him. And he is the featured in a story about the melody
Wu Ye Ti.
Relevant references on this site, in addition to those in QSDQ, Folio 17, #18 and #42, include,
Yang Chun (quoted)
Bai Xue (referenced)
Yang Chun (quoted)
Biography of Zuo Si (referenced)
(In QSDQ, Folio 16, #53 Su Dongpo mentions a different Zhang Hua)
Shanhai Jing is translated by Anne Birrell, Classic of Mountains and Seas, Penguin, 1999. It refers to people mainly by translated names (e.g., Shun is "Hibiscus"), there are no Chinese characters, no index, no Chinese to English glossary, and the translation of musical instrument names makes it difficult to know their actual identity without looking at the original. Here are four examples from the Penguin edition:
Guo Pu and Shanhai Jing references on this site include,
Five of its 22 stories are translated in Wolfgang Bauer and Herbert Franke (ed), The Golden Casket (New York, Harcourt, Brace and World, 1964. Li Zhen has women playing the qin in two of these five. A man plays in at least one other.
1.
For example, Liexian Zhuan and Lienü Zhuan are introduced with the author, Liu Xiang.
(Return)
Return to the Guqin ToC