|
T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear Qin |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
| SQMP ToC | 首頁 |
|
22. Sigh for Antiquity
Shang mode:2 standard tuning: played as 1 2 4 5 6 1 2 |
慨古
1
Kai Gu |
Only four surviving pre-modern qin handbooks have Kai Gu in the title:3
In addition to the above, there is a musically unrelated Kaigu Yin in the modern repertoire (the kai is sometimes written differently).4. Zha Fuxi's Guide includes the lyrics for this modern version, but makes no mention of the tablature. It is said to have been transmitted from the Sichuan school.
Zhu Quan's preface opens with allusions to two passages from the Book of Songs. The "honorable man who beats his pan by a mountain stream" is from #56 (in Waley's translation the man is being praised from across the stream by girls who fancy him); the "ordinary door" is from #138 (?, where Waley translates it as "town gate").
Throughout history the Chinese have looked back fondly on ancient times. An early expression of this thought is by Zhang Heng5 of the Han Dynasty in his poem Dongjing Fu,6 which includes the line, "Sigh long thoughts while cherishing antiquity."7
Zha Fuxi's Guide, in spite of the preface below, and without giving a reference, says this piece is also attributed to Mao Minzhong.8
9
Original Preface
The Emaciated Immortal says
it is not known when this piece was written. If it was not by an honorable man who beat his pan by a mountain stream, it must have been by an elevated scholar who enjoyed the Dao (within his) ordinary door (i.e., in society). Its interest lies in tranquilly not seeking fame. To the person who plays it, it seems like going alone away from society and standing by oneself in a countryside where one doesn't realize where one is. The player can utilize the return to old styles in the fingering, (thus) using a present day thing to achieve a quality of the past. While appreciating the music it can cause heightened emotions and feelings of sadness, and there is always more in the music (to be discovered).
Three sections, untitled
(00.00) 1.
(00.35) 3.
(01.04) 3.
(02.04) -- harmonics
(02.14) -- Melody ends
Return to the Shen Qi Mi Pu ToC or to the Guqin ToC.
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1 慨古 11405.xxx ; 11405.0 quotes from Dongjing Fu (see footnote below; see also Sixuan Fu: 思玄賦﹕慨含唏而增愁). (Return)
2 Standard tuning is usually considered as 5 6 1 2 3 5 6. For further information on shang mode see Shenpin Shang Yi and Modality in Early Ming Qin Tablature. (Return)
3 See Zha's Guide 4/42/63. The preface to the 1557 version says,
The preface to the 1670 version (XI. p. 478) is an abbreviated version of the 1425 preface. (Return)
4
Kaigu Yin, modern version (慨古吟 ; or kai may be written with mouth radical [口+既; 4317.0])
Zha's Guide 4/42/63 does not index this modern version, but on p. 63 of the lyrics section it has lyrics for a Kaigu Yin, with kai written with the mouth radical. It identifies these lyrics as from 龔光表 Gong Guangbiao (1837 - 1907?), 1970 [should be 1907]); and 俞味純蓴 Yu Weichun (1877 - 1913), 1913. The lyrics are the same as those published in the Yinyinshi Qinpu, which has the repertoire of 蔡德允 Cai Deyun; she apparently learned the melody from 沈草農 Shen Caonong of 蕭山 Xiaoshan (near Shaoxing). She and two of her students have made recordings, but none with singing. 戴曉蓮 Dai Xiaolian has made a metal-string qin recording in which Huang Bai sings these lyrics (Ethnic Auvidis B 6765). She is playing from a manuscript in the Van Gulik collection in Leiden. The tablature and lyrics there are essentially the same as those in the Yinyinshi Qinpu version. Dai Xiaolian's commentary says that the tablature came through Zha Fuxi from Yang Xifeng of the Sichuan school. This is probably a misprint for 夏一峰 Xia Yifeng, but this tablature is not included in Guqinqu Huibian.
(Return)
5
張衡 Zhang Heng (78 - 139)
Biographical notes are included under Si Si Ge, which sets his poem 四愁詩 Si Chou Shi (Four-Fold Sorrows Poem) as a qin melody .
(Return)
6 Dongjing Fu (東京賦) by Zhang Heng (see previous footnote) is in Wen Xuan, Folio 3 (Haixiao ed. pp. 97 - 136 ) (Return)
7 慨長思而懷古. See Haixiao edition, p. 126. "Cherishing Antiquity" (懷古 Huai Gu) is the name of a musically unrelated qin tune (see Guide [17]/218/570 and 17/173/-- [Yi Kuang Yin]). (Return)
9 For the original Chinese text see 慨古. (Return)
Return to the Shen Qi Mi Pu ToC or to the Guqin ToC.