T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Recording: 00.54 to 01.18     View Illustration 3     Return to Da Hujia scroll title page 首頁
Scene 2: Darkened skies extend for 10,000 li 萬歷重陰

From 18 Songs of a Nomad Flute, here illustrating the qin melody Da Hujia (Nomad Reed Pipe, Long Version)
Scroll painting and calligraphy by Bai Yunli based on a Song dynasty original; poem by Liu Shang translated by Robert Rorex and Wen Fong

I was taken on horseback to the ends of the earth;
Tiring of life, I sought death, but death would not come.
The barbarians stink so. How can they be considered human?
Their pleasures and angers are like the jackal's and the wolf's - how unbearable!
We travel to the end of Tianshan, enduring all the frost and sleet;
The customs are rude, the land is desolate - we are near the nomads' territories.
An overcast sky stretches beyond ten thousand miles. Not a single bird is in sight.
The cold sands are boundless: one can no longer tell the south from the north.

 
Return to scroll title page or to Art Illustrating Guqin Melodies