T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Handbook List   /   LHQP ToC 首頁
Longhu Qinpu
Dragon Lake Qin Handbook 1
龍湖琴譜
1571

Reproduced in Tong Kin-Woon's Qin Fu,2 this handbook has 2 folios and 30 pieces; 23 have lyrics.3 It was compiled in Xiangyang4 by Chen Tai5 (nicknamed Dragon Lake) together with three other people.6

According to the forward by Zheng Jizhi7 these four were all ordered by a local prince to study with Shi Yuezhou,8 a qin master from what is now the Wuhan area, but then living in Xiangyang.

There is also an afterword by Chen Tai that recounts similar information to that supplied by Zheng Jizhi (referred to as "Mingxian"). He also mentions Xuejiang and Qiushan.

The original printed version in the Central Library in Taiwan is apparently the only surviving copy. It is in bad condition, so Tong Kinwoon had to make a number of corrections as he hand-copied it.9

Most of the melodies are related to versions of the same title in other handbooks. However, there are at least two that do not seem to have survived in earlier versions:

 
Dr. Tong's preface in Qin Fu, not yet translated, mostly concerns the condition of the original. He suggests that only one copy has survived because the melodies emphasized qin songs, which were not much appreciated by later qin players. He writes that Shi (and/or Chen?) was a qin master in Xiangyang.

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. Longhu Qinpu
49812.xx; XII/1483 龍湖 traditionally said to be place the Yellow Emperor went while riding on a dragon (YFSJ reference); 朝廷 court.
(Return)

2. 唐健垣,琴府 Taiwan, Lianshi Chuban She, 1981.
(Return)

3. The seven without lyrics (see ToC #22, #23, #24, #25, #26, #28 and #29) are grouped at the end, as though perhaps the compilers hadn't gotten around to adding them yet.
(Return)

4. 襄陽 Xiangyang is in northern Hubei province about 400 km up the 漢水 Han River from Wuhan.
(Return)

5. Chen Tai 陳泰,字(號?)龍湖
There seems to be no further information available about Chen Tai. In his afterword he calls himself 襄陽空塵山人陳泰 Empty-dust Mountain-dwelling Chen Tai from Xiangyang.
(Return)

6. The four fellow students of 石月舟 Shi Yuezhou were (明中葉)
陳泰 Chen Tai, nickname 龍湖 Longhu
黃祿 Huang Lu, nickname 黃龍江 Huang Longjiang
王舉 Wang Ju, nickname 王槐泉、Wang Huaiquan
劉倫 Liu Lun, nickname 劉忠菴 Liu Zhong'an
The proper names were given in the preface by Zheng Jizhi.
(Return)

7. Zheng Jizhi 鄭繼之 (nickname 鳴峴 Mingxian?)
He begins his forward by saying he was born in 峴襄 Xianxiang (8287 峴 says it is a mountain in 襄陽 Xiangyang). He seems to suggest that the book was compiled as a result of him recommending the qin to (朝)襄莊王 Prince Zhuang of Xiang (35354.xxx; 31795.9xxx). The prince then ordered the four people mentioned above to study the qin, adding that 適有江夏月舟石生而過襄焉 at the time Shi Yuezhou of Jiangxia was living in Xiangyang, so they studied with him.
(Return)

8. Shi Yuezhou 石月舟 (石國禎 Shi Guozhen)
Shi Yuezhou is mentioned in the preface by Zheng Jizhi, but the main information about Shi seems to be that in the preface by Chen Tai to the one melody in the handbook directly credited to Shi, 秋聲 Qiu Sheng. The preface there says Shi's 諱名 proper name was 石國禎 Shi Guozhen (24574.xxx), and that he was from 古楚城江夏 the old Chu city of Jiangxia (various places in Hubei, mostly in Wuhan area. It adds that from birth he was clever and exceptional, enjoying refined sounds. It does not mention when or why he moved to 襄陽 Xiangyang, which is about 400 km up the Han river from Wuhan. He spent much time examining qin tablature, eventually 擬三十六調, which I understand to mean developed his own versions of 36 melodies (note that the handbook has 30 melodies). These were then learned and preseumably transcribed by the four students mentioned above.

It is not clear why this handbook of music played by Shi Yuezhou is named after the student who was in charge of copying down his melodies, Chen Tai. The qin tradition suggests that handbooks were often compilations by students of their teacher's repertoire. Perhaps it was because of the number of revisions made by Chen Tai, or because "Longhu" also referred to a local place where the qin players met, and Chen took his nickname from that. On the other hand, one definition for longhu (see above) is royal court; perhaps longhu was thus referring to the book being ordered by a local prince (see Zheng Jizhi preface).
(Return)

9. TKW has extensive footnotes on corrections he made on p. 24-26 of an appendix at the end of Qin Fu; more general comments are on pp. 32-33. On pp. 11-12 of a second appendix he introduces the book itself.
(Return)

Return to the Handbook ToC or the General ToC.