T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Handbook List       Japan Theme
Japanese Guqin Handbooks

Volume XII of Qinqu Jicheng includes three Japanese handbooks.1 The first, Hewen Zhuyin Qinpu, is thought to be the oldest. The latter two, called Toko Kinpu (or Toko Kimpu), were appended as typical variants on the first. There is commentary on the handbooks by Zha Fuxi.2 These handbooks are the only qin handbooks known to have been re-published in China.

The three handbooks are as follows:

  1. 和文注音琴譜 Hewen Zhu(yin) Qinpu (Wabun Chuyin Kinpu), <1676   (Appendix I)
    38 melodies (34-1st); all with lyrics, hence the title; these are perhaps melodies 蔣興疇 Jiang Xingchou took from Hangzhou to Japan in 1676; there, as the monk 心越 Shin-etsu (and other names), he taught many students. Many handbooks following Shin-Etsu's tradition were published later in Japan, generally with the title Toko Kinpu.

  2. &
  3. 東皋琴譜 Donggao Qinpu (Toko Kinpu), 1709?
    Van Gulik
    3 says these are Japanese copies of pieces Shin-etsu (Toko Zenji) taught beginners; Zha Fuxi mentions numerous editions. The earliest (1709) was not available for QQJC, so Zha Fuxi took two of the many later editions and appended them to Hewen Zhuyin Qinpu:

As for the melodies in these three handbooks, only four of the 38 in Hewen Zhuyin Qinpu also survive in handbooks published in China (Tiaoxian Runong, Gui Qu Lai Ci, Xiang Si Qu and Gao Shan; see details). And of the further 48 in the two Toko Kinpu, there seem to be eight not in Hewen Zhuyin Qinpu, but of these only two are related to melodies in Chinese handbooks (Yu Qiao Wenda and Yangguan Sandie); for the other six no such connection has yet been found.4

Besides the above two Toko Kinpu, there were a quite a few other Japanese handbooks related to Shin-Etsu's original, most also called Toko Kinpu. Among these Japanese handbooks there were many differences. The earliest of them seem to have been three books in the collection of 德川元子 (Tokugawa Motoko) in Tokyo, but those books had not been copied, so they were not available to Zha Fuxi for examination. He describes them as follows:

  1. &
  2. 東皋琴譜,杉浦正職重交本 Toko Kinpu, two editions
        桂川月池抄本 A Hand Copy by Katsuragawa Getchi (1751 - 1809), details not known
        幸田子泉舊藏本 An Old Volume Belonging to Koda Shisen (d. 1758), three folios, 57 melodies
  3. 琴譜 Qin Handbook
        幸田子泉舊藏 Old Collection of Koda Shisen (d. 1758), in 7 folios, with 51 melodies.

Although Zha Fuxi was not able to see those volumes, there were at least seven Japanese handbooks that he was able to examine. He listed them as follows,

  1. 宿谷慎吏編 Shukutani Chikasato edition; combines two volumes dated 1802 and 1808
    9 folios, 44 melodies; in the 上野圖書館 Ueno Museum;

  2. 兒島鳳林刊本 Kojima Horin edition; 1827
    3 folios, 46 melodies

  3. 德川元子又本《東皋琴譜》 Another Toko Kinpu of Tokugawa Motoko
    33 melodies

  4. 德川元子藏《琴譜雜錄》 Tokugawa Motoko's Qinpu Zalu
    Includes four songs seldom seen elsewhere, 春野 Chun Ye,富士 Fu Shi,山里 Shan Li and 山櫻 Shan Ying

  5. 大原止郎據仁木斯祐 Ohara Shiro's volume based on Niki Siko; 1898
    33 melodies; in the 東京大學圖書館 Tokyo University Library

  6. 鈴木龍刊本 Suzuki Ryu's edition; 1772
    14 melodies (? should be 15)

  7. 菊地遷甫刊本 Kikuchi Sensuke's edition; 1797
    15 melodies

QQJC includes the fifth and sixth of these. They were apparently copied by 田邊尚雄 Tanabe Hisao (1883 - 1984).

 
-------------------------------------------------------

Appendix I   和文注音琴譜 (< 1676) Hewen Zhu(yin) Qinpu (Wabun Chuyin Kinpu [?])
                         Qinqu Jicheng (QQJC), Vol. XII, pp. 163 - 237

The volume used for QQJC, now in the Shanghai Library, was brought from Japan around 1900 by Zhou Qingyun. It is a hand copy said at one time to have been in 桂川家藏 the collection of the Katsuragawa family.5 In QSCM (#321) Zhou Qingyun writes that 每譜前有桂川家藏印記 in front of each melody was the Katsuragawa family seal. The copy in QQJC has the seal marks only in front of a few of these.6 This brings up the question of whether Zhou may have made his own copy, or had someone make a copy, from the original.

Zha Fuxi in his preface ascribes the date of this collection to "before 1676". He also says that it was compiled by the monk Toko Etsu. This must be based on a belief that the melodies were brought to Japan by the Buddhist monk Jiang Xingchou when he arrived there from Hangzhou in 1676; in Japan he was known as Toko Etsu (also other names).

However, as the QQJC preface itself points out, in this handbook most of the melodies have indications that either Shin-Etsu himself or one of his students revised them.7 In addition, the handbook itself labels two of the melodies (#34 and #35) as 扶桑操 Fusang Cao, Japanese melodies (Fusang was an old name for Japan).8

There is, nevertheless, evidence to suggest that most of these melodies were at that time actively played in China. Although very few of them can be found in handbooks published in China, before he arrived in Japan and became Shin-Etsu, Jiang Xingchou was active as a qin player in both Nanjing and Hangzhou. Nanjing was a center of the so-called Jiang School, which emphasized qin melodies with lyrics.

It should be mentioned that the handbooks in Japan are unusual in their heavy use of cipai (ci lyrics in ci structures; for more on this see Cipai and Qin Melodies). One would think that once one had devised a melody for lyrics that fit a cipai, one would then apply other lyrics to the same melody. However, there is no evidence that this was done. Instead, as with #22 and #23 there seems to be a tendency to make new melodies for the existing lyrics. Other melodies in Hewen Zhuyin Qinpu that have the names of cipai include #3, #4, #14, #15, #17, #18, #26, #27 and #30. Sometimes a melody may have the name of a cipai but the lyrics do not follow its structure.

So far I have found the following connections between the melodies published in Japan and melodies surviving in handbooks produced in China.

See also Yu Qiao Wenda and Yangguan Sandie under the Toko Kinpu.
 

    Table of Contents for Hewen Zhuyin Qinpu

  1. 調絃入弄 Tiaoxian Runong (XII/163)
    Lyrics ("得道仙翁....") unattributed; related to Chinese versions also called
    Caoman Yin

  2. 清平樂 Qing Ping Yue (XII/164); subtitle: 七夕 Qi Xi (7th day of 7th month)
    Lyrics: "鵲橋成了,猶限歡娛少.... Magpie Bridge....") by 風月主人 (44734.30xxx) 孫蒼虯 Sun Cangqiu (? 7135.xxx; 32425.61xxx);
    "東皋懶衲諧音
    Toko the Lazy Monk Matched the Sounds" (with the words?);
    18003.58 Qing Ping Yue, name of a 詞牌 cipai with 46 characters (as here; 4,5;7,6.6,6;6,6.)
    Guide 34/--/501: four melodies, three different sets of lyrics, no two applied (like cipai) to the same melody
    Japan, 1677 (XII, 355), 1677 (XII, 378, 388), 1738 (?), 1802 (XVII, 542)

  3. 浪淘沙 Lang Tao Sha (subtitle 懷舊 Huai Jiu; XII/165)
    Lyrics ("把酒祝東風....") by 歐陽修 Ouyang Xiu (cipai: [5,4;7;7,4.] x 2);
    32/--/471:
    1618 (VIII, 336 [1-string qin]) and Japan (same lyrics, different music)

  4. 東風齊著力 Dongfeng Qi Zhuo Li (East Wind of Qi Exerts Strength; subtitle: 除夜 New Year's Eve; XII/166)
    Lyrics ("殘臘收寒...."), by 胡浩然
    Hu Haoran; only here
    14827.323 name of 詞牌 cipai. The structure here is:

    4,4,4;4,5;6,7;3,4,4.
    5,3,5;4,5;6,7;3,4,4.

  5. 三才引 San Cai Yin (XII/168)
    Lyrics (天地之道....) from 中庸 Doctrine of the Mean, Chapter 26 (Legge, Confucius, Dover, p.420)
    Only here: unrelated to
    1559

  6. 大哉引 Dazai Yin (XII/170)
    Lyrics (大哉聖人之道....) are 中庸 Doctrine of the Mean, Chapter 27 (Legge, Confucius, Dover, p.422)
    Only here

  7. 秋風辭 Qiu Feng Ci (XII/173)
    Lyrics (秋風起兮白雲飛....), attributed to 漢武帝 Han emperor Wudi (辭 not 詞)
    See YFSJ p.1180 and below; "聖湖野樵訂 Edited by Seiko ...."(?)

  8. 歸去來辭 Gui Qu Lai Ci (XII/174)
    Lyrics by 陶淵明 Tao Yuanming; similar to the
    Chinese versions,
    especially the one in Taigu Zhengyin Qinpu (ca.1611; VII/443)

  9. 子夜吳歌 Ziye Wu Ge (XII/181)
    Lyrics (長安一片月....) by 李青蓮 i.e., 李白 Li Bai.
    Only here

  10. 幽澗泉 You Jian Quan (XII/182)
    Lyrics (拂彼白石....) by Li Bai, are also in his
    Qin Shi Bu bio (see comment)
    They are also in 1739 (IV/9) but the music is unrelated

  11. 久別離 Jiu Bieli (XII/184)
    Lyrics (別來幾春未還家....) by
    Li Bai; same as Jiu Libie below
    Only in Japan (Guide: 35/--/504; 122.23 jiu bie: long separated)

  12. 醉翁操 Zui Weng Cao (XII/186)
    Lyrics (琅然清園....) by Su Dongpo; same as
    below
    Music is different from the Chinese versions, e.g., Zui Weng Yin

  13. 八聲甘州 Basheng Ganzhou (subtitle: 送人 Song Ren; XII/188)
    Lyrics (有情風....) by Su Dongpo; only here

  14. 瑞鶴仙 Rui He Xian (subtitle: 醉翁亭 Zui Weng Ting; "XII/190)
    Cipai (環滁皆山也,望蔚然深秀....): 黃山谷 Huang Shan'gu (i.e.,
    Huang Tingjian)
    They retell Ouyang Xiu's 醉翁亭記 Record of the Old Toper's Pavilion.
    Only here

  15. 鳳凰台上憶吹簫 Fenghuangtaishang Yi Chui Xiao (On Phoenix Terrace Recalling the Playing of a Flute; XII/192)
    Lyrics (香冷金猊....) by 李易南, i.e., 李清照 Li Qingzhao (1084 - ca.1151) about her absent lover follow a cipai
    Melody only here (subtitle: 離別 Li Bie), but lyrics same as in Gui Yuan Cao

  16. 太平引 Taiping Yin (XII/194; 5965.xxx)
    Lyrics: first section (蜀錦塵香....) by 賀東山 He Dongshan (He Zhu 賀鑄 1052 - 1125; ICTCL; from 豔聲歌 [太平時七首]);
    second (長記滿湘....) by 辛棄疾
    Xin Qiji
    Only here (35/--/505)

  17. 鶴沖霄 He Chong Xiao (XII/196)
    Lyrics (蘋葉軟杏花明....) are verse 2 of a cipai called 春光好 (一名愁倚欄令) Chun Guang Hao
    和凝 He Ning (3600.308; 10th c); 48157.42 (only 鶴沖天); only here

  18. 南浦月 Nan Pu Yue (XII/197)
    2798.371 Nanpu only (place name; south bank; cipai name, but no yue); (/踏花翻....Ying....)
    By 何籀 He Zhou (Bio/xxx; Song dynasty); only here

  19. 飛瓊吟 Fei Qiong Yin (XII/198)
    Lyrics (瓦溝如粉疊樓腰....) by 林和靖, i.e., 林逋
    Lin Bu; 24/203/506:
    Only here: 1559 is unrelated (no lyrics)
    飛瓊 Flying red pebbles: not 44974.336 name of a female immortal at the time of Han Wudi

  20. 梅花 Mei Hua (also called 瑤芳引 Yao Fang Yin; XII/199)
    Lyrics (眾芳搖落....), by 林和靖, i.e., 林逋
    Lin Bu, are appropriate to Mei Shao Yue
    Only here

  21. 偶成 Ou Cheng (short for 秋日偶成 Qiuri Ou Cheng; XII/200)
    Lyrics (閑來無事不從容....) by "程明道 Cheng Mingdao" (程顥 Cheng Hao; 1032 - 85; Bio/2313)
    35/--/507 ("即程頤詩 actually a poem by [his brother] Cheng Yi"; Bio/2312; they lived in 洛陽 Loyang,
    Henan); only here

  22. 離別難 Libie Nan (XII/201)
    Lyrics (越水吳山,待扁舟久....) are attrib. "鄒許士 Zou Xushi" Þ 鄒訏士 Zou Xushi, i.e., 鄒祇謨 Zou Qi/Zhimo
    (Bio/1117: degree in 1658; from Jiangnan; see also #23, 24, 26)
    Comment: 送蔣馭庶遊建溪 Seeing Jiang Yushu off to Jianxi. Was Yushu (45554.xxx) a nickname for
    Jiang Xingchou?
    離別難 43079.43 name of a 詞牌 cipai; 9786.104 Jianxi: in Fujian; only in Japan

  23. 離別難,又譜 Libie Nan #2 (XII/203)
    Lyrics as above (same cipai); also has same comment as above, now written 鄒訏士 Zou Xushi
    Only in Japan

  24. 華清引 Hua Qing Yin (XII/205)
    Lyrics (重重珠幙護窗紗....) by 鄒訏士 Zou Xushi (see also #22, #23 and #26)
    (compare 華胥引 Huaxu Yin?)
    31910.208 only Hua Qing (man's name); only in Japan

  25. 霹靂引 Pili Yin (XII/206)
    Lyrics (歲七月,火伏而金生....) by 唐,沈佺期
    Shen Quanqi (c.650-713)
    Only in Japan; music not related to the Pili Yin of Feng Lei Yin; lyrics are in YFSJ

  26. 月當廳 Yue Dang Ting (XII/209)
    Lyrics (小窗煙雨冥冥....) by 鄒訏士 Zou Xushi (see #22, #23 and #24 above)
    14658.231 cipai; subtitle: 秋夜聞蟋蟀聲 On an autumn evening hearing cricket sounds
    Zha Guide 35/--/508; only here

  27. 憶王孫 Yi Wangsun (XII/211)
    Lyrics (萋萋芳草憶王孫....) by 秦少游 Qin Shaoyou (秦觀 Qin Guan, 1049 - 1100; ICTCL/2)
    11558.1: cipai (no subtitle); 7,7,7.3,7. [here the last 7 is repeated]); only here

  28. 草堂吟 Caotang Yin (XII/212)
    Lyrics (輕暖破寒,擔雲閣雨....); Zha Guide 35/--/509: only here; 31629.173 etc. xxx
    Lyrics are same as first four sections of 梨雲春思
    Li Yun Chun Si
    At front: "曲肱軒藏譜,凡四闋" (Tablature from the Qugong Xuan [14610.93: room name of 宋,魏衍 Wei Yan])
    At end: "聖湖野樵手挍" (Corrected by Seiko ____)

  29. 長相思 Chang Xiang Si (XII/216)
    Lyrics (紅滿枝,綠滿枝....) by 馮延巳 Feng Yansi (903? - 960) follow the
    cipai
    Zha Guide 35/--/510; as with Qing Ping Yue, same lyrics as but different music from:
    1677 (XII, 364), 1677 (XII, 380) and 1802 (XVII, 545); it is not in 1738 (?)

  30. 相思曲 Xiang Si Qu (XII/217)
    No connection to Yue Fu lyrics; same lyrics and music as in 1618; compare 1585
    Lyrics are from a ghost story about Su Shi and a female qin player

  31. 竹枝詞 Zhuzhi Ci (XII/218)
    Lyrics (非商非羽聲吾伊....) unattributed
    (28424.104 竹枝詞 references 劉禹錫 Liu Yuxi, but no mention of a 詞牌 or these lyrics)
    Only in Japan

  32. 小操 Xiao Cao (XII/219)
    Lyrics (嫌小人而踏高位....) unattributed; only in Japan

  33. 箕山操 Jishan Cao (XII/220)
    Lyrics (箕之山兮,可耕而樵....) unattributed; compare under
    Dun Shi Cao; only here

  34. 熙春操 Xi Chun Cao (XII/221)
    Lyrics (熙熙日永熙扶桑,君聖臣仙來萬方....) unattributed;
    At front: 扶桑操(之一) Fusang Cao #1 (Fusang is an old name for Japan; comment suggests that this [and next] are from Japan)
    Only in Japan

  35. 思親引 Si Qin Yin (扶桑操 Fusang Cao #2; XII/223)
    Lyrics (白雲不共海東齊....) unattributed; only in Japan

  36. 安排曲 An Pai Qu (XII/224)
    Lyrics (功名大小,天巳安排了....) "by a person of the Song dynasty"
    7221.314 only an pai; only here

  37. 樂極吟 Le Ji Yin (XII/225)
    Lyrics (漁翁漁翁漁翁夜傍....) by Liu Zongyuan; same lyrics as
    Yu Ge Diao bu melody quite different

  38. 高山 Gao Shan (XII/226-37)
    Lyrics (懸崔削壁....) unattributed; melody and lyrics similar to some
    Chinese versions,
    especially the one with lyrics in Chongxiu Zhenchuan Qinpu (1585)

 
-------------------------------------------------------

Appendix II   明和本東皋琴譜 Minghe Ben Donggao Qinpu (Meiwa Toko Kinpu, 1772)
                          Qinqu Jicheng (QQJC), Vol. XII, pp. 239 - 253

This edition was compiled in the 9th year of Meiwa, 1764 - 1772.

    Table of Contents

  1. 操縵 Cao Man (XII/242)
    Lyrics unattributed; same as
    Tiaoxian Runong

  2. 浪淘沙 Lang Taosha (XII/243)
    Lyrics by 歐陽修 Ouyang Xiu; also in
    1676

  3. 滄浪歌 Canglang Ge (XII/244)
    Lyrics (滄浪之水清兮....) by Qu Yuan; Zha Guide 39/--/552; no musical relation to
    Fan Canglang
    Also included below

  4. 鶴沖霄 He Chong Xiao (XII/244)
    Lyrics; also in
    1676

  5. 思親引 Si Qin Yin (XII/245)
    Lyrics; also in
    1676

  6. 子夜吳歌 Ziye Wu Ge (XII/246)
    Lyrics; also in 1676

  7. 秋風辭 Qiu Feng Ci (XII/246)
    See also
    1676 above

  8. 寄隱者 Ji Yinzhe (XII/248)
    Lyrics (無媒徑路竹....) by 杜牧 Du Mu; also
    below
    Zha Guide 40/--/553

  9. 南風歌 Nanfeng Ge (XII/248)
    Lyrics (南風之熏兮....: same as
    Nanxun Cao below) are in the musically unrelated Nan Feng Ge (1.B.)

  10. 竹枝詞 Zhuzhi Ci (XII/249)
    Lyrics; also in
    1676

  11. 憶王孫 Yi Wangsun (XII/249)
    Lyrics; also in
    1676

  12. 華清引 Hua Qing Yin (XII/250)
    Lyrics; also in
    1676

  13. 小操 Xiao Cao (XII/251)
    Lyrics; also in
    1676

  14. 長相思 Chang Xiang Si (XII/251)
    Lyrics; also in
    1676

  15. 陽關曲 Yangguan Qu (XII/252)
    Lyrics: only the four lines of Wang Wei's poem, thus a shorter version of the Yangguan Sandie
    below

 
-------------------------------------------------------

Appendix III   大原止郎本東皋琴譜 Dayuan Zhilang ben Donggao Qinpu (Ohara Shiro's Toko Kinpu; 1898)
                            Qinqu Jicheng (QQJC), Vol. XII, pp. 255 - 279

No further information as yet on Ohara Shiro

    Table of Contents

  1. 調絃入弄 Tiaoxian Runong (XII/257)
    Lyrics; also in
    1676

  2. 長相思 Chang Xiang Si (XII/257)
    Lyrics by 馮延已 Feng Yanyi (not in YFSJ 69, pp.990-5); also in
    1676

  3. 南熏操 Nanxun Cao (XII/257)
    Lyrics; same as
    Nanfeng Ge

  4. 滄浪歌 Canglang Ge (XII/257)
    Lyrics; also in
    1772

  5. 梅花 Mei Hua (XII/258)
    Lyrics by
    Lin Bu; also in 1676

  6. 偶成 Ou Cheng (XII/258)
    Lyrics; also in
    1676

  7. 秋風辭 Qiu Feng Ci (XII/258)
    Same as
    1676 and 1772

  8. 熙春操 Xi Chun Cao (XII/259)
    Lyrics; also in
    1676

  9. 鳴鳳朝陽 Ming Feng Chaoyang (XII/259)
    Lyrics (丹鳳五色羽,其名為鳳凰....) unattributed (101.237xxx?)
    47641.102xxx; only here; not in Zha Guide; not related to
    1549

  10. 安排曲 Anpai Qu (XII/260)
    Lyrics; also in
    1676

  11. 子夜吳歌 Ziye Wu Ge (XII/260)
    Lyrics; also in 1676

  12. 相思曲 Xiang Si Qu (XII/260)
    Lyrics; also in
    1676

  13. 小操 Xiao Cao (XII/261)
    Lyrics; also in
    1676

  14. 東風齊著力 Dongfeng Qi Zhuo Li (XII/261)
    Lyrics; also in
    1676

  15. 久離別 Jiu Libie (XII/261)
    Lyrics; same as Jiu Bieli in
    1676

  16. 浪淘沙 Lang Taosha (XII/262)
    Lyrics by 歐陽修 Ouyang Xiu; also in
    1676

  17. 石交吟 Shi Jiao Yin (XII/262)
    Lyrics (相逢此地....); not in Zha Guide; only here

  18. 幽澗泉 You Jian Quan (XII/263)
    Lyrics; also in
    1676

  19. 醉翁操 Zui Weng Cao (XII/263)
    Lyrics; also in
    1676

  20. 三才引 Sancai Yin (XII/264)
    Lyrics; also in
    1676

  21. 寄隱者 Ji Yinzhe (XII/265)
    Lyrics; also in
    1772

  22. 清平樂 Qing Ping Yue (XII/265)
    Lyrics by 孫蒼虯 Sun Cangqiu (? 7135.xxx); also in
    1676

  23. 大哉引 Dazai Yin (XII/266)
    Lyrics; also in
    1676

  24. 霹靂引 Pili Yin (XII/266)
    Lyrics; also in
    1676

  25. 離別難 Libie Nan (XII/267)
    Lyrics; also in
    1676 (2)

  26. 歸去來辭 Gui Qu Lai Ci (XII/268)
    Lyrics; also in
    1676

  27. 樂極吟 Leji Yin (XII/270)
    Lyrics; also in
    1676

  28. 思親引 Si Qin Yin (XII/270)
    Lyrics; also in
    1676

  29. 漁樵問答 Yu Qiao Wenda (XII/270)
    Lyrics; related to
    Yu Qiao WendaChinese editions, especially one dated 1620

  30. 陽關三疊 Yangguan Sandie (XII/274)
    Lyrics; related to the
    short Chinese version

  31. 猗蘭操 Yi Lan Cao (XII/275)
    Lyrics (習習谷風....); only here: seems unlike Chinese versions

  32. 瑞鶴仙 Rui He Xian (XII/275)
    Lyrics; also in
    1676

  33. 夜座 Ye Zuo (XII/276)
    Only lyrics, no music

  34. 舟夜 Zhou Ye (XII/276)
    Only lyrics, no music

  35. 操縵引 Caoman Yin (XII/277)
    No lyrics, only music, but lyrics should be as in
    #1 above

 
-------------------------------------------------------

Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1 琴曲集成 Qin Qu Jicheng (QQJC), Volume XII, pp.163 - 279.
(Return)

2 The original commentary, by 查阜西 Zha Fuxi, was edited for publication in 1994 by 吳鉊 Wu Zhao. See QQJC, Volume 12, pp. II and III. For more on Zha Fuxi see details of his Guqin Work.
(Return)

3 Van Gulik, Lore, pp. 217 - 249; this comment p.226.
(Return)

4 The other six are Nanxun Cao (or Nanfeng Ge), Canglang Ge, Ming Feng Chaoyang, Shi Jiao Jin, Ji Yinzhe and Yi Lan Cao. In addition to these, two have lyrics but not music: Ye Zuo and Zhou Ye; one, Caoman Yin, has only music, but lyrics are published elsewhere.
(Return)

5 桂川月池 Katsuragawa Etchi [1751 - 1809], a doctor of Chinese medicine, was also a qin player. See Van Gulik, Lore, p.239.
(Return)

6 In four places: QQJC, XII, pp. 163, 186, 201 and 216.
(Return)

7 "訂正、校正"; it is not clear whether the revisions were to the melodies, to the lyrics, or to both.
(Return)

8 A preliminary investigation suggests they are still in a Chinese style.
(Return)

 
Return to the Guqin ToC